[quote]postholedigger wrote:
[quote]Cortes wrote:
[quote]Gambit_Lost wrote:
[quote]Cortes wrote:
[quote]Chushin wrote:
Here in Japan, bi-racial kids are considered “half.” :-([/quote]
My son is “half,” and Japanese are fascinated by this. They honestly have no clue how offensive it is. I take every single opportunity to inform them of this, and let them know that he is one whole human being. Indeed, being that he is both American and Japanese, we’re all “half,” compared to him.
[/quote]
I do this too. It’s one of those things that just gets to me. I try to be nice, but I know I’m too direct sometimes. One good thing about my language capacities increasing is that I almost never get the “you just don’t understand the language” response anymore. Might I ask how you deal with it specifically? [/quote]
I specifically say that I don’t like that word, he is a whole human being, not half of one. I am very polite but also very direct and immediate about it which is my benefit as an American with good command of Japanese. It annoys me that he’s going to be called that as he gets older but I’ll be doing plenty of talking with him, too, and luckily, even at two years old, he is clearly very adaptable and resilient and I’m not too worried about him.
After more than 9 years here, I am still dumbfounded by the ignorance at certain things Japanese people believe and then actually even say about people who are “outsiders.” It is a supreme irony that in one of the “politest” societies in the world it would be okay for a woman to say, “I want to marry a gaijin so I can have a half baby.” WTF?
[/quote]
Wow, I didn’t see it that way when I was there. I always took it as half/half. Kinda like when someone offhandedly says, “you dance good! Are you black?”, “well I’m half”. As with many things in Japanese/English language crossovers “half/half” got shortened or combined to “half”. At least they didn’t shorten or combine it further or differently and make the kid a mockery by calling him a “ha” or a “haha”.[/quote]
This is more-or-less what I meant by the “you just don’t understand the language” response. While I give you some credit for saying it is your way of seeing, I just don’t think it’s true. For the record, the mini-language lesson is tiresome even for me, and I don’t have nearly as much language capacity as the others you are responding to here.
[quote]Cortes wrote:
It’s still an overt focus upon his race as something strange and different. It is also exclusive language, and the Japanese are notorious for their heavily colored perceptions of in- and out- groups. On some level, however deep, he is being viewed as an “other.”
Now I don’t want to get all Edward Said on us here, and I will readily admit that there are actually benefits conferred, as well. There is a perception in Japanese society that “half” people are more beautiful and sometimes smarter than “regular” Japanese (when, for example, they speak two languages at the native level). Either way, though, I don’t like it. He’s not half-this or quarter-that. He’s just a little boy. Same as anyone else in any area that really matters. [/quote]
Again, Cortes responded better than I could have. This is my experience exactly. I have yet to meet educated parents of a “mix” in my generation who use or like that term. I think that that does say something.
One quick anecdote. When the earthquake hit, a “mix” acquaintance of mine and her white friend fled to Kansai. Twice they were refused service because they were “non-Japanese.” This was not an issue of language or misunderstanding, the “half” is literally working as a translator.
For the semantics of the word, I’ll leave that to others who are unquestionably more qualified to answer (both chushin and cortes have FAR more language capacity and time in country than I).