Ils Brûla Les Paris

Welp they are at it again. I guess we are supposed to accept that this is how muslims deal with things. If something bad happens get violent! I find this hard to accept. I don’t accept this behaviour out of my children, but I won’t raise them muslim either. I also heard mention that the French are interested in taking measures to stop illegal immigration. I think that [i]might[/] be a good idea.

[quote]pat36 wrote:
Welp they are at it again. I guess we are supposed to accept that this is how muslims deal with things. If something bad happens get violent! I find this hard to accept. I don’t accept this behaviour out of my children, but I won’t raise them muslim either. I also heard mention that the French are interested in taking measures to stop illegal immigration. I think that [i]might[/] be a good idea.

BBC NEWS | Europe | Riots break out in Paris suburbs [/quote]

Don’t worry, it “was not violence but an expression of rage”. So foolish of you to confuse the two. I assume you’ll be giving the Muslim community an apology ASAP?

(For you dip shits who will inevitably not get it, this is sarcasm).

They burnt the Parises?

[quote]pookie wrote:
They burnt the Parises?[/quote]

Every single one of them.

Fucking tragedy.

[quote]orion wrote:
pookie wrote:
They burnt the Parises?

Every single one of them.

Fucking tragedy.
[/quote]

Hey I thought that was pretty good for someone whose never uttered a word of french. All the words were in there! Besides, it don’t matter much what I said, it just looks cool in french; I think.

[quote]pat36 wrote:
orion wrote:
pookie wrote:
They burnt the Parises?

Every single one of them.

Fucking tragedy.

Hey I thought that was pretty good for someone whose never uttered a word of french. All the words were in there! Besides, it don’t matter much what I said, it just looks cool in french; I think.[/quote]

…And in a remarkable literary past tense, almost.

Ils sont détruit le Paris.

Happy? Someone with a greater than B average in French wanna evaluate?

BTW, you used “burnt” as an adjective, not a verb. That’s why it makes no sense.

I help you:

Ils brûlent Paris!

Well I tried to stay out of it.

First, “brula” is third person singular form. The correct way to write that would be “brulerent” (with the appropriate accents that this site can’t seem to parse) since you used a plural pronoun.

Also, your choice of past simple doesn’t make much sense here. Burning Paris takes a bit more time than the past simple tense can handle.

Let’s not forget the definite article you put in front of Paris. Not only is it wrong in every language, you managed to pick the plural definite article (did the trailing s in Paris confuse you?).

Lastly, I have to point out that even the infamous BabelFish got the translation correctly.

Désolé mon Français suce

[quote]pat36 wrote:
Désolé mon Français suce[/quote]

Oui, c’est vrai.

[quote]Franck wrote:
I help you:

Ils brûlent Paris![/quote]

Finally.

I kinda prefer “Paris brûle” myself… “Paris Burns” is a short, punchy title.

As for Beowulf’s “Ils sont détruit le Paris” that roughly translates as “They are destroy the Paris.” What you were looking for is “Ils ont détruit Paris.”

Anyway, don’t feel bad. About 90% of the time, when I read a French expression in an article (or especially on a blog), they get it wrong. Genders are especially killer.

French is a fucked up (read: complex) language with a million rules and even more exceptions. Hell, some of it’s exceptions have exceptions.

[quote]pookie wrote:
Franck wrote:
I help you:

Ils brûlent Paris!

Finally.

I kinda prefer “Paris brûle” myself… “Paris Burns” is a short, punchy title.

As for Beowulf’s “Ils sont détruit le Paris” that roughly translates as “They are destroy the Paris.” What you were looking for is “Ils ont détruit Paris.”

Anyway, don’t feel bad. About 90% of the time, when I read a French expression in an article (or especially on a blog), they get it wrong. Genders are especially killer.

French is a fucked up (read: complex) language with a million rules and even more exceptions. Hell, some of it’s exceptions have exceptions.
[/quote]

Ack. I switched my avoir helping verb with an etre by accident. Sont and ont are pretty similar ya know :D.

Don’t cities always carry the definitive title (“the”), even though it doesn’t translate? Or is that one of the fucked up exceptions?

I fucking hate French. Why or why didn’t I listen to my dad and take Spanish… sigh…

I’m off to read Le Petit Prince and do my notes for the night.

[quote]Beowolf wrote:
Ack. I switched my avoir helping verb with an etre by accident. Sont and ont are pretty similar ya know :D.[/quote]

You have entirely correct. :slight_smile:

Er, no. No exception here. Although “a city” or “the city” will translate as “une ville” or “la ville,” when referring to them by name, you just put the name.

Yeah, but who speaks that?

Draw me a sheep, please.

[quote]pat36 wrote:
Désolé mon Français suce[/quote]

Unless you live with a Frenchman who gives blowjobs, you’d be better off using something like “Mon (whatever) est nul” or “Mon (whatever) est pourri.” Using “to suck” to mean “is very bad” doesn’t translate as such to French.

Although if you really meant that your Frenchman performs oral, well, enjoy then.

[quote]pookie wrote:
Beowolf wrote:

Er, no. No exception here. Although “a city” or “the city” will translate as “une ville” or “la ville,” when referring to them by name, you just put the name.

[/quote]

…except Le Havre, n’est-ce pas?
(double exceptions here understood)

[quote]pookie wrote:
pat36 wrote:
Désolé mon Français suce

Unless you live with a Frenchman who gives blowjobs, you’d be better off using something like “Mon (whatever) est nul” or “Mon (whatever) est pourri.” Using “to suck” to mean “is very bad” doesn’t translate as such to French.

Although if you really meant that your Frenchman performs oral, well, enjoy then.
[/quote]

I know it doesn’t translate. I was kind of going for humor. I translating American colloquialisms into another language often sound funny as hell, especially to a native. French is definitely fucked up, I prefer Italian of all the romantic languages. It’s much simpler and it sound cool.