[quote]KingKai25 wrote:
[quote]DrSkeptix wrote:
[quote] kingkai wrote:
[quote]DrSkeptix wrote:
Next, if one cannot grasp the essence of Deut 6:4, no English rendition will do, and grammar and syntax are being used to deny meaning. If one needs a faulty and belabored English rendition of that verse, one will never grasp the message of the unity of Divinity. I need not explain further.
[/quote]
Lol actually, you DO need to explain further, if you are going to posit that, in the context of a covenantal ceremony where God demands from Israel exclusive worship, Moses makes a random declaration about Yahweh’s unity. Once again, as noted in Block’s article, the statement 'Yahweh is one" is as pointless as the phrase, “Bob Dylan is one” - how many did they think he was? If, however, the Shema is the declaration, “Yahweh is your God - Yahweh alone,” then the statement makes PERFECT sense in the covenantal context.
Unless, of course, you wish to posit that God put that statement of his “oneness” in there because he foresaw the problems the Trinitarian doctrine would present. Still, that would only be speculation…
And there are few things more ridiculous than the claim that the grammatical and syntactical analysis of a dead language has been undertaken “to deny meaning.” Translation isn’t about cutting and pasting, Doc, and contrary to what you’ve implied before, there were a lot of lexical, grammatical and syntactical issues the Rabbis did NOT understand.[/quote]
So sorry, no. This is one of those instances of “high context” communications that you yourself has introduced as a defense elsewhere. One either understands the context, or not.
[/quote]
I don’t think you know what “high context” communication refers to, Doc. When I argue that a particular concept is “high context,” I’m saying that the concept forms a foundational background to a particular statement and renders that statement intelligible. I’m not saying that it’s something “you get or you don’t;” it’s culture-specific, so unless you lived thousands of years ago as a denizen of the culture in which Deut. 6:4 was written, I have no reason to believe that the statement is a reference to the “divine unity” just because you say so.
If you’re going to dabble in biblical scholarship, Doc, you still have to provide evidence for your claims. In the examples of high context communication that I cited, I referred to the role the concept of “representation” played as a basic assumption of the cognitive environment in which the text was composed. In other words, people understood “representatives” to possess, in some sense, the identity (and thus authority) of those they represented. I make this claim on the basis of both allusions to and outright discussions in primary texts of the roles of ancient mediators. So if you’re going to argue that the statement “Yahweh is one” would have actual relevance in the context of Moses’ speech in Deuteronomy, then it’s YOUR responsibility to demonstrate why the assertion of the divine unity in this particular part of a speech calling people to recognize and serve Yahweh alone fits. You can’t just chalk it up to “high context” when you weren’t a part of that context lol. [/quote]
Zechariah 14:9.
